11
1 |
Úvod – BOZP, důležitá součást pracovních povinností, právní podklady – ZP, Nařízení vlády, vyhlášky, technické normy, návody k obsluze, pracovní a technologické postupy, vnitřní směrnice, výstražné bezpečnostní a požární značky, také pokyny a příkazy vedoucího! |
||||
2 |
Zákoník práce – povinnosti zaměstnavatele – organizace |
||||
|
|
Pracovník musí být seznámeni s práv. a ostatní předpisy k zajištění BOZP – mají povinnost je dodržovat |
|||
|
|
Péče o BOZP je součástí plnění pracovních úkolů |
|||
|
|
Organizace je povinna: vytvářet podmínky pro bezpečnou a zdravotně nezávadnou práci, - zřizovat, udržovat a zlepšovat potřebná technická opatření…, soustavně seznamovat pracovníky s práv. a ost. předpisy k zajištění BOZP (zam. – 1x za 2 roky, vedoucí zaměstnanci – 1x za 3 roky) a s riziky plynoucími z pracovní činnosti, ověřovat jejich znalosti a kontrolovat jejich dodržování (odpovědný je příslušný vedoucí). - zařazovat pracovníků s ohledem na jejich zdrav. stav, - soustavně kontrolovat úroveň péče o BOZP, - bezodkladně zjišťovat a odstraňovat příčiny úrazů |
|||
|
|
Odpovědnost organizace za škodu při prac. úrazech… Náhrada škody pracovníkovy, který utrpěl prac. úraz – bolestné, ztráta na výdělku, škoda na osobních věcech … |
|||
|
|
Organizace se může zprostit odpovědnosti za škodu zcela nebo zčásti, když pracovník hrubým způsobem poruší bezpečnostní předpisy,pracovní kázeň („alkohol, omam. látky,..) a pod. .. |
|||
3 |
ZP – povinnosti zaměstnance – žáka, Zákon č. 379/2005 (zákaz kouření, alkoholu a ostatních návykových látek) |
||||
|
|
Pracovník musí být seznámeni s práv. a ost. předpisy k zajištění BOZP – mají povinnost je dodržovat |
|||
|
|
Povinnost pracovníků dodržovat práv. a ost. předpisy k práci jimi vykonávané |
|||
|
|
Povinnost vedoucích prac. vytvářet příznivé prac. podmínky a zajišťovat BOZP |
|||
|
|
Prac. jsou povinni - dodržovat práv. předpisy a pokyny k zaj. BOZP.., – nepožívat alkohol. nápoje a nezneužívat jiné omamné prostředky.., dodržovat zákaz kouření ve všech prostorách školy Používat OOPP a ochranná zařízení, -účastnit se školení a .. v zájmu BOZP, - ihned oznamovat nadřízenému nedostatky a závady ohrožující bezpečnost a zdraví osob a majetek, ..podrobit se vyšetření na alkohol, omamné látky.. |
|||
|
|
Odpovědnost org. za škodu při pracovních úrazech… Náhrada škody pracovníkovi, který utrpěl prac. úraz – bolestné, ztráta na výdělku, škoda na osobních věcech … |
|||
|
|
Org. se může zprostit odpovědnosti za škodu zcela nebo zčásti, když pracovník hrubým způsobem poruší bezpečnostní předpisy,pracovní kázeň (alkohol, omam. látky,..) a pod. |
|||
|
|
Náhrada škody prac., který utrpěl prac. úraz – bolestné, ztráta výdělku … |
|||
4 |
Podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci – NV č. 361/2007 |
||||
|
|
Rizikové faktory – vše, co může ohrožovat zdraví nebo životy při pracovních činnostech |
|||
|
|
Hygienické požadavky – zajištění odpovídajících podmínek na pracovišti - prostorových, světelných, klimatických |
|||
|
Práce zakázané ženám, těhotným ženám, (ZP § 149,150), V MZd 288/03, NV 523/02 |
||||
|
|
Ženy – ne práce, které jsou pro ně nepříznivé, .., zejména které škodí jejich mateřství - nadměrná fyz. námaha, … |
|||
|
Práce zakázané mladistvým – (ZP § 165 – 168), V MZd 288/03 |
||||
|
|
Mladiství – ne práce nepřiměřené jejich fyz. a rozum vývoji, přesčas, se zvýšeným rizikem úrazů, v noci, ..fyzicky a fyziolog. náročné, hluk, vibrace, ve výškách nad 1,5 m, práce s jedy, nepřirozené prac.polohy, …, povolení některých těchto prací v případě, že jde o přípravu na budoucí povolání |
|||
|
|
V MZd 288/03 – limity vzdálenost a hmotnosti břemen přenášených chlapci ve věku: 17–18 let – 10 m/20 kg, 16–8 let – 15 m/15 kg, všechny věk.skupiny – 20 m/10 kg |
|||
|
|
V MZd 288/03 – limity vzdálenost a hmotnosti břemen přenášených dívkami ve věku: 17–18 let – 10 m/15 kg, 16–8 let – 15 m/10 kg, všechny věk.skupiny – 20 m/5 kg |
|||
|
|
Upozornění na možná rizika při pracovních činnostech – možnost pádu pracovníka při pohybu po vnitřních i vnějších komunikacích a schodech (uklouznutí, zakopnutí, ..), ze žebříků, nebezpečí od el. proudu (u el. spotřebičů, nářadí, strojů a zařízení), možnost úrazu od pohybujících se částí spotřebičů, mech. nářadí, strojů a zařízení, možnost popálení (opaření) od plynových a el. spotřebičů, rozvodů horké vody, možnost zranění očí od vniknutí chemikálií, vápna, malty apod., od odlétnutých pevných částí materiálů, od UV záření při svařování atd… |
|||
5 |
Úrazy – pracovní – evidence, hlášení a zasílání záznamu o úrazu – NV 494/2001 |
||||
|
|
Prac.úraz je úraz, který se stal při plnění prac.povinností nebo v přímé souvislosti s nimi |
|||
|
|
Evidence - všechny úrazy! (v knize prac. úrazů), registrace – u úrazů s prac. neschopností pak nutno sepsat záznam o úrazu (do 5 dnů po ohlášení), zasílání – ČP, ZP, IBP, … dle vážnosti úrazu, …. |
|||
6 |
Školní úrazy – šetření, evidence a registrace – V MŠMT 64/2005 |
||||
|
|
Školní úraz je úraz, který se stal žáku /studentu/ při vyučování ve škole či v mimopracovním vých. zařízení nebo v přímé souvislosti s činností takového zařízení – tj. i úraz žáka na pracovišti při individuální praktické výuce! |
|||
|
|
Ohlášení š.ú. - sámzraněný, případně svědek – neprodleně svému vedoucímu - učiteli!! Evidence - všechny úrazy! (v knize evidence školních úrazů) do 24 hodin po!!, Registrace = ZÁZNAM – u úrazů jejichž důsledkem byla nepřítomnost žáka ve výuce – pak nutno sepsat záznam o ŠÚ. Záznam o úrazu sepisuje vždy příslušný vedoucí – učitel, vychovatel apod. a předává jej neprodleně bezp. technikovi k dalšímu řízení. |
7 |
NV 591/06 - o bezp. práce a techn. zař. při stav. pracích, NV 362/2005 Sb. práce ve výškách |
|||||
|
|
Práce ve výškách a nad volnou hloubkou, zajištění pracovníka na pracovišti ve výšce nad 1,5 m 1. technické zajištění =kolektivní (má se přednostně používat) = zábradlí, zábrany apod. Zábradlí – horní tyč ve výšce 110 cm, od výše 2 m ještě prostřední tyč ve výšce 55 cm, u podlahy pracovní plošiny zarážka („mantinel“) o výšce 15 cm. 2. osobní zajištění pracovníka – tam, kde nelze provést kolektivní = bezpečnostní postroje, lana, tlumiče pádu Žebříky – nutná vizuální kontrola před každým použitím – zda žebřík není poškozen, zda u dvojitého žebříku nechybí spojovací řetízek (nebo obdobné zařízení). Výstup, přeprava břemen, práce na žebřících – lze na nich přenášet břemena do hmotnosti max. 15 kg, nesmí se na nich vystupovat až na poslední příčky (mezi podrážkou pracovníka a horním okrajem žebříku musí být vzdálenost nejméně 80 cm u jednoduchého žebříku nebo 50 cm u dvojitého žebříku), nesmí se na nich pracovat „nad sebou“ – tj. ne více než 1 pracovník na 1 žebříku!, mohou se na nich provádět jen jednoduché práce – nesmí se na nich pracovat např. s ruční motorovou pilou, sbíječkou apod., u jednoduchých žebříků musí být dodržen správný sklon – tj. poměr výšky opření žebříku ke vzdálenosti paty žebříku od spuštěné kolmice cca 3 : 1 |
||||
|
|
Zajištění otvorů a jam – zakrytí poklopy nebo ohrazení. Poklopy musí být dostatečně pevné a zajištěné před možností náhodného odsunutí |
||||
|
|
Práce s vápnem, omítkami a chemikáliemi – nutnost používání OOPP, zvláště na ochranu zraku! |
||||
|
|
Způsoby skladování (ruční) – materiály sypké a nepravidelných tvarů max. do výšky 1,5 m - materiály pravidelných tvarů max. do výšky 2,0 m (při zajištění jeho stability provázáním a p.) |
||||
|
|
Výkopy – pažení při hloubce větší než 1,3 m v zastavěném území, 1,5 m v nezastavěném území |
||||
8 |
NV 378/2001 - zákl. požadavky k zaj. bezp. p. a tech. zařízení, (V 48/82), NV 11/02 – bezpečnostní značky a signály |
|||||
|
|
Ruční nářadí – je zakázáno používat nevhodné a poškozené nářadí (nezajištěné a naštípnuté násady, roztřepené bicí plochy, prasklé hlavy, … |
||||
|
|
Stroje a zařízení – nesmí mít poškozené nebo nefunkční kryty, poškozenou izolaci a kryty el. instalace a přívodu el. proudu, musí mít funkční zař.k bezpečnému vypnutí. Při obsluze obráběcích strojů musí mít pracovník upnutý pracovní oděv, vlasy chráněny vhodnou pokrývkou hlavy, nesmí mít na rukou prsteny, náramky, řetízky, hodinky, obvazy, na krku šály apod. |
||||
|
|
Zařízení a stroje mohou být uvedeny do provozu teprve po provedení všech příslušných zkoušek, kontrol a revizí! |
||||
|
|
U provozovaných strojů musí být vedena provozní technická dokumentace, musí být prováděny předepsané periodické kontroly, údržba, revize a odstraňovány zjištěné závady odpovídá vždy příslušný vedoucí pracovník! |
||||
|
|
Komunikace, schodiště – musí být udržovány volné, uklizené, nesmí být kluzké, první a poslední stupeň na rameni schodiště musí být odlišený od okolní podlahy |
||||
|
|
Ruční manipulace s břemeny – břemena zvedat s rovnými zády a pokrčenými koleny, paže co nejblíže k tělu, uchopení břemena bezpečné, pevné, celými dlaněmi – ne jen konečky prstů! ….. |
||||
|
|
Regály – musí být označeny – nosnost jedné buňky, počet buněk ve sloupci, musí být pravidelně kontrolovány. Na regály je zakázáno lézt a do nich vstupovat |
||||
|
|
NV 11/02 – barvy a signály – výstraha = barva žlutá, trojúhelníkový tvar, zákaz = barva červená, kruhový tvar, příkaz = barva modrá, kruhový tvar, bezpečí = barva zelená |
||||
9 |
V. ČÚBP 50/78 - o odborné způsobilosti v elektrotechnice, ČSN EN 50 110-1 |
|||||
|
|
§3 – osoby seznámené – org.je musí seznámit v rozsahu jejich činnosti s přísl. předpisy – pak mohou zapínat, vypínat spínače spotřebičů, el. zařízení, za vypnutého stavu připojovat pohyblivými a prodlužovacími přívody el. spotřebiče, vyměňovat ve svítidlech žárovky a zářivky, vyměňovat závitové pojistky |
||||
|
|
Bezpečnost el.zař. - revize a kontroly el. zařízení, spotřebičů, nářadí, odstraňování závad, .. Dle druhu prostředí (el. zař.), doby provozu při používání (el. nářadí, spotřebičů, zařízení, …) |
||||
|
|
ČSN 33 1600, ČSN 33 1610 – kontroly el. nářadí, spotřebičů, prodlužovacích šňůr – provádí přímý uživatel - a to před každým jejich připojením do sítě - zkontroluje neporušenost izolace pohyblivého přívodu i samotného spotřebiče, neporušenost krytů „živých“ el. částí , svorkovnic, apod., ověří funkčnost vypínače spotřebiče – každý el. spotřebič, nářadí, stroj, zařízení musí být možno spolehlivě vypnout!!! Teprve po této kontrole a zjištění, že spotřebič je bez závad, může spotřebič používat! |
||||
10 |
Poskytování OOPP - NV 495/2001, |
|||||
|
|
Org. – povinna OOPP poskytovat ve stanoveném rozsahu a termínech, přímé poskytování nelze nahrazovat finančním plněním. Pracovník - tam, kde je použití OOPP předepsáno, je povinen je používat!! |
||||
11 |
Poskytování první pomoci při úrazech, traumatologický plán školy |
|||||
|
|
Postup při zajišťování ošetření zraněného na daném pracovišti – zásady poskytování první pomoci při úrazu el. proudem, bezvědomí, zástavě dechu, zástavě srdeční činnosti, při krvácení, zlomeninách, popálení, šoku |
||||
|
|
Seznámení s umístěním lékárniček, s možností, jak přivolat odbornou zdravotnickou pomoc ( tel. č. 155, 112 ) |
||||
12 |
Seznámení se specifiky pracoviště, pracovními postupy a činnostmi |
|||||
|
|
Seznámení s prostorami, ve kterých se pracovník - žák může pohybovat (pracoviště, šatny, sociální zařízení apod.), upozornění na prostory, kde je naopak nepovolaným přístup zakázán, upozornění na zakázané manipulace, činnosti a práce |
||||
|
|
Seznámení s únikovými cestami, s umístěním hlavního vypínače el. proudu, hlavních uzávěrů vody, plynu atd. pro dané pracoviště, objekt
|
1 |
Zákon ČNR č. 133/1985 Sb. o požární ochraně v platném znění (vyhlášeno pod č. 67/2001 Sb.) – zvláště §§ 17, 18, 19, 20 – základní povinnosti fyzických osob,… |
|||
|
§ 17 |
Fyzická osoba (= každý občan) je povinna počínat si tak, aby nedocházelo k požárům, udržovat volný přístup k rozvaděčům elektřiny, hlavním vypínačům, hlavním uzávěrům plynu, hasicím přístrojům, požárním hydrantům, nezatarasovat únikové cesty a východy … oznamovat bez odkladu HZS každý požár, .. dodržovat podmínky nebo návody vztahující se k požární bezpečnosti výrobků – zvláště topidel, elektrických plynových zařízení - nebo činností, zajišťovat příslušný dohled nad mladistvými apod.
Fyzická osoba nesmí – bezdůvodně přivolat hasiče nebo zneužít linku tísňového volání (150),poškozovat, zneužívat nebo jiným způsobem znemožňovat použití hasicích přístrojů nebo jiných prostředků a zařízení požární ochrany, provádět bez oprávnění požárně nebezpečné práce (svařování apod.), poškozovat, zneužívat zařízení a prostředky PO, požární a bezpečnostní značky a tabulky apod., provádět vypalování porostů,… |
||
|
§§ 18, 19,20 |
Povinnost poskytnout osobní a věcnou pomoc – tuto povinnost může např. u požáru každé fyzické osobě nařídit velitel zásahu Vynětí z této povinnosti - pokud by při přitom hrozilo ohrožení života nebo zdraví osobě poskytující tuto pomoc, … |
||
2 |
Vyhláška MV č. 246/2001 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 133/1985 – zvláště §§ 1, 11 – základní pojmy, podmínky pro hašení požárů, §§ 31, 32, 33 – požární řád, požární poplachové směrnice, požární evakuační plán |
|||
|
§ 1 |
Zákl. pojmy – hořlavá látka, .. požární nebezpečí, .. požár |
||
|
§ 31 |
Požární řád – upravuje základní zásady zabezpečování PO na místech, kde se vykonávají činnosti se zvýšeným nebo s vysokým požár.nebezpečím - např. v truhlářských strojních dílnách apod. |
||
|
§11 |
Podmínky pro hašení požárů a pro záchr.práce - označení č. tísňového volání a zajištění možnosti jeho volání, volné komunikace, únikové a zásahové cesty, označení r.z.el., hl.uzávěrů vody, plynu, … |
||
|
§ 32 |
Požární poplachové směrnice – postup, jak se má postupovat při zpozorování vzniku požáru - jeho ohlášení, způsob vyhl.požár.poplachu, důležitá tel.čísla .. |
||
|
§ 33 |
Požární evakuační plán - upravuje postup při evakuaci - určení řídící osoby a místa řízení evakuace, únikových cest, způsob zajištění první pomoci, místa soustředění evakuovaných osob a materiálu, grafické znázornění únikových cest .. |
||
3 |
Vyhláška MV č. 87/2000 Sb. – požární bezpečnost při svařování a nahřívání živic v tavnýchnádobách |
|||
|
|
Podmínky pro zahájení svařování - po vyhodnocení požárního nebezpečí v příp. nutnosti „příkaz“, - stanovení podmínek, volných únikových cest, provedení základních požárně bezpečnostních opatření, … |
||
|
|
Podmínky po skončení svařování - požární dohled (min. 8 hodin po ukončení svařování). Podobné podmínky platí i pro další činnosti kde hrozí nebezpečí vzniku požáru – např. pro řezání kovů rozbrušovacími bruskami a pod. |
||
|
|
Nahřívání živic – pouze v tavných nádobách k tomu určených /výrobcem/, jejich plnění max.ze tří čtvrtin, nutný dohled, … umístění min. 2 PHP práškových min. 5 kg .. |
||
4 |
Požární nebezpečí vznikající při činnostech a opatření proti vzniku požáru, zajištění požární ochrany v mimopracovní době |
|||
|
|
Nebezpečí vzniku požáru - od elektrického zařízení při zkratech, přetížení, přechodovým odporem špatných spojů, od hořlavin na svítidlech, … - od plynových zařízení při nevhodné manipulaci, úniku plynu, ….. - od topidel – při jejich nevhodném umístění blízko hořlavých materiálů, při jejich zakrytí hořlavými materiály, … - od neuhašených nedopalků cigaret odhozených do hořlavých materiálů - od zadřených ložisek strojů atd. |
||
|
|
Proto je nutno dodržovat předpisy a pokyny PO, zákazy kouření a používání otevřeného ohně, ohlašovat neprodleně vedoucímu závady zařízení, spotřebičů a strojů zvyšující možnost vzniku požáru, … |
||
|
|
Po skončení pracovní doby se mají na pracovištích vypnout všechny elektrické a plynové spotřebiče, případně je zabezpečit tak, aby nemohly způsobit požár, … |
||
|
Hořlavé materiály a kapaliny - skladování a manipulace |
|||
|
|
Tyto materiály musí být ukládány na místech k tomu určených, kde nemůže dojít ke vzniku nebezpečí požáru, musí být přechovávány příslušných obalech. |
||
|
|
Manipulace s nimi – zvláště s hořlavými kapalinami musí být prováděna tak, aby nemohlo dojít k jejich nežádoucímu úniku a vznícení |
||
5 |
Hasební prostředky, jejich použití, rozmístění hasebních prostředků, způsob obsluhy přenosných hasicích přístrojů a požárních hydrantů včetně praktické ukázky |
|||
|
|
Hoření – rychlá chemická oxidační reakce, při které se uvolňuje tepelná a světelná energie a chemické zplodiny hoření, tedy je to prudké okysličování hořlavých látek za vývinu tepla, světla a kouře Požár – to je nežádoucí a nekontrolované hoření, které může ohrozit životy a zdraví osob nebo způsobit škody na majetku |
||
|
|
Hašení – opačný proces – ochlazení hořícího materiálu – voda, vodní přenosné hasicí přístroje, písek – zabránění přístupu kyslíku k hořícímu materiálu (přenosné hasicí přístroje sněhové, práškové) |
||
|
|
Použití přenosných hasicích přístrojů na hašení požárů hořlavých látek a zařízení: |
||
|
|
Vodní PHP – na požáry pevných látek, hořlavých kapalin mísitelných s vodou, Nesmí se tak jako voda použít na hašení el. zařízení pod napětím, požárů lehkých kovů, karbidu vápníku, hořících sazí, roztavených kovů a žhnoucího uhlí! |
||
|
|
Práškové PHP – na požáry pevných látek, hořlavých kapalin, plynových zařízení a el. zařízení pod napětím Upozornění – těch typů přístrojů, které nejsou pod stálým tlakem je nutno po „naražení“ přístroje vyčkat cca 5 vteřin až se přístroj natlakuje |
||
|
|
Sněhové PHP – na požáry hořlavých kapalin, plynových zařízení a el. zařízení pod napětím Upozornění – přístroje je nutno držet za části k tomu určené, jinak hrozí omrzliny, – u těch typů přístrojů, které se uvádějí do činnosti otočným ventilem je nutno při spouštění přístroje otevírat tento ventil rychle a plynule, aby nedošlo k jeho „zamrznutí“ |
||
|
|
Práškové a sněhové PHP se nesmí použít na hašení požárů drobných pevných látek – hoblin, pilin a prachů - jejich rozfoukáním plynem proudícím z hasicího přístroje by docházelo k šíření požáru!! |
PÍSEMNÁ PŘÍPRAVA OUV |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||
Učební cíl: |
|
|
|
|
Datum: |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skupina: |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Materiálová příprava: |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pomůcky pro instruktáž: |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
METODICKÁ ČÁST |
|
|
|
|||||
Zahájení učebního dne: |
|
|
|
|
|
|||
nástup, kontrola docházky |
|
|
|
|
||||
seznámení s učebním plánem pracovního dne |
|
|
||||||
kontrola nářadí a pracovních pomůcek |
|
|
|
|||||
různé informace |
|
|
|
|
|
|
||
Opakování: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruktáž mistra: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Praktické cvičení: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Závěr učebního dne: |
|
|
|
|
|
|||
nástup, zhodnocení činnosti |
|
|
|
|
||||
objasnění výchovného cíle pracovního dne |
|
|
|
|||||
informace o příštím dni, domácí úkol |
|
|
|